Primary Color:
Primary Text:
Secondary Color:
Secondary Text:
Tertiary Color:
Tertiary Text:
Color Picker
Preview
FeaturesTypographyTutorials
Module Title
Home
Module Title

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Ut non turpis a nisi pretium rutrum. Nullam congue, lectus a aliquam pretium, sem urna tempus justo, malesuada consequat nunc diam vel justo. In faucibus elit at purus. Suspendisse dapibus lorem. Curabitur luctus mauris.

Module Title
Module Title
Instructions

Select a predefined style from the drop-down or choose your own colors via the handy mooRainbow based color-chooser. When you are satisfied with your selection, click the "Apply Colors" button below to store your selection in a cookie.

Apply Colors
Accueil Foi en textes Méditations Petits mots de la Bible (4)
Imprimer Envoyer

Petits mots de la Bible (4)

Pour
Marc 10.45b et 14.24...

par Horst DEUKER

« Pour » fait partie de ces mots « sympa » de la langue française. Dire « je suis pour » exprime une prise de position favorable et un engagement positif.

meditation0912.jpg.jpgUn mot passe-partout
Cette préposition possède la particularité de cumuler de très nombreuses significations et de pouvoir exprimer une multitude de sens. « Pour » peut désigner le but et la destination mais aussi le remplacement et la substitution. Par exemple : « Mon ami a pris ce livre pour moi » et « Mon ami a pris cette personne pour moi ». « Pour » est donc à utiliser avec plaisir mais aussi avec précaution ! Cela est particulièrement vrai lorsqu'on le rencontre dans les traductions de la Bible en français.
Savez-vous que l'on rencontre « pour » 8 217 fois dans la traduction œcuménique de la Bible (TOB) en français ? Et il traduit 29 mots hébreux et 34 mots grecs. Autant de mots dans ces langues bibliques pour un seul mot en français. Cela promet un voyage passionnant à travers les textes bibliques !

Pour la multitude
Dans l’évangile de Marc nous avons, dans la TOB, à peu de distance l’une de l’autre, deux phrases quasiment identiques : Marc 10.45b « le Fils de l’homme est venu… donner sa vie en rançon pour la multitude » et Marc 14.24 « ceci est mon sang… versé pour la multitude ». Dans Marc 10 « pour » exprime le remplacement et la substitution (en grec « anti »), dans Marc 14 « pour » exprime une attention et attitude positive à un destinataire (en grec « huper »). Marc rend compte, par deux « pour » différents, de deux regards différents sur la mort de Jésus. Dans le premier sens, Jésus, sur la croix, paye les dettes de l’humanité envers Dieu, il a pris la place des hommes. Dans le deuxième sens, Jésus fait de tous les hommes les destinataires de la grâce de Dieu.

Pour vous, pour toi, pour moi
Le mot grec « huper » qui sert à exprimer la direction dans laquelle va l’amour de Dieu revient 112 fois dans le Nouveau testament, très souvent dans l’évangile de Jean et dans les lettres de Paul. Ce « pour » si attachant, si chaleureux, le voilà dans la lettre de Paul aux chrétiens qui sont à Rome, à la fin du chapitre 8 « Si Dieu est POUR nous, qui sera contre nous ? Lui qui n’a pas épargné son propre Fils, mais l’a livré POUR nous tous. Jésus-Christ est mort, bien plus il est ressuscité, lui qui est à la droite de Dieu et qui intercède POUR nous ».
Martin Luther, dans son « Petit catéchisme » de 1529 expliquait la Loi, le Symbole des apôtres, le Notre Père, en terminant « j’en suis, tu en es le destinataire ! » « Lorsque nous prions "Que ton règne vienne", quel est le sens de ces paroles ? Le règne de Dieu s’établit de lui-même dans le monde et sans le secours de nos prières ; mais nous demandons qu’il s’établisse aussi en nous ».
En ce temps de l’Avent nous sommes invités à chanter : « Pour le peuple qui te cherche, viens, Emmanuel ! »




Réveil - Méditation et prière - décembre 2009

 
Mentions légales | Plan du site | Nous contacter | © Création Sinoptic
RocketTheme Joomla Templates